找回密码
 注册帐号
搜索
楼主: eternal

[同人创作] 推@Bwaah?的没品洛奇段子转载翻译【剧透可能】

[复制链接]
发表于 2021.7.3 18:17 | 显示全部楼层
草,笑死我了,这位推主的米莱西安真的好米莱西安(什么话
发表于 2021.7.3 19:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 悲铃空幻 于 2021.7.3 19:12 编辑

托尔维斯真的好好笑啊(你
发表于 2021.7.4 02:38 | 显示全部楼层
草 真的很没品 看得出来这里没一个正常人!
发表于 2021.7.4 11:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 noctiluca 于 2021.7.4 11:39 编辑

楼主我也来翻译点,谢谢你让我找到这个推(follower挺少的啊),但是没有人物名字真的挺麻烦的。如果可以发一份npcinfo.____.txt就方便很多。


41.
Pencast: I'm having salad for dinner.
Pencast: Well, fruit salad. Actually, it's mostly grapes.
Pencast: Ok, it's all grapes.
Pencast: Fermented grapes…
Pencast: It's wine.
Pencast: I'm having wine for dinner.

佩卡斯特:今晚晚饭是沙拉。
佩卡斯特:水果沙拉,主要是葡萄。
佩卡斯特:其实全是葡萄。
佩卡斯特:发酵的葡萄...
佩卡斯特:葡萄酒。
佩卡斯特:今晚晚饭是葡萄酒。


42.
Akule: I am an expert at identifying birds.
Millia: Okay, what about those ones flying over there?
Akule: Yeah, those are definitely all birds.

阿库鲁:我很擅长辨认鸟。
米莉亚:哦,那边飞的鸟呢?
阿库鲁:嗯,我可以确认那些的确是鸟。


43.
Treasure Hunter: Get me a bottle of Devenish Black Beer!
Culinary Artist: Hunter, we're eating breakfast.
Treasure Hunter: And a piece of toast.

宝物猎人:来一瓶迪夫尼修黑啤酒!
厨师长:猎人,我们在吃早饭。
宝物猎人:和一片吐司。


44.
Akule: Don't be so pessimistic. It’ll affect team morale.
Milletian: What? And me getting blown up won’t?
Akule: Only very, very briefly.

阿库鲁:不要这么悲观。这样会影响别人的情绪的。
米莱西安:难道我被炸死不会吗?
阿库鲁:只有很短,很短一瞬间会。


45.
Cichol: I'm just throwing my opinion out here—
Morrighan: Throw it out the window.

锁孔:我只是想要给个建议——
茉莉安:给我扔出窗外去。
(吐槽,锁孔是什么鬼翻译,应该是锡赫吧)


46.
Ruairi, handing the Milletian a drink: Here, drink this.
Milletian:
Milletian: This is poisoned, isn't it?
Ruairi:
Ruairi: Yeah.
Milletian: All right.
Milletian: *Drinks it*

鲁拉里(递给米莱西安一杯饮料):喝吧。
米莱西安:
米莱西安:这里面有毒,对吧。
鲁拉里:
鲁拉里:对。
米莱西安:哦。
米莱西安(举杯):


47.
Starlet, looking at Eiren: Wow, she's so pretty.
Merlin: Don't feel like that, Starlet. You're pretty, too!
Starlet:
Starlet: I'm not jealous, Merlin, I'm lesbian.

迪瓦(盯着艾尔伦看):哇,她好漂亮啊。
梅林:不要这样,迪瓦。你也很漂亮啊!
迪瓦:
迪瓦:我不是嫉妒她,梅林。我是百合。


48.
Culinary Artist: Can you pick up milk?
Treasure Hunter: Yeah, it's pretty easy.
Culinary Artist: I meant from the store.
Treasure Hunter: I would imagine that it weighs the same there too.

厨师长:可以帮我提点牛奶吗?
宝物猎人:可以啊,挺容易的。
厨师长:我的意思是去店里提。
宝物猎人:店里的牛奶重量应该没区别。


49.
Starlet: I’m going to the store. Do you want anything?
Sluagh: THE SOULS OF THE INNOCENT.
Eiren: A bagel.
Sluagh: NOOO!
Eiren: Two bagels.

迪瓦:我去买点东西。你想要什么吗?
伊斯希:无辜者的灵魂。
艾尔伦:一个面包圈。
伊斯希:不!!!
艾尔伦:两个面包圈。


50.
Treasure Hunter: Oh. My. Money.
Eiren: Don’t you mean god?
Treasure Hunter: You worship your thing, I’ll worship mine.

宝物猎人:我,的,钱啊!
艾尔伦:难道不应该是「天」吗?
宝物猎人:你敬你的,我敬我的。


50.5 (Bonus).
[Merlin, Treasure Hunter, and Milletian sitting on a bench]
Professor J: Why do you guys look so sad?
Merlin: Sit down with us so we can tell you.
[Professor J sits down]
Merlin: The bench is freshly painted.
Professor J:

【梅林,宝物猎人,与米莱西安坐在长椅上】
教授J:为什么你们这么沮丧?
梅林:坐下吧,我们来讲给你听。
【教授坐下】
梅林:这长椅刚刷了新漆。
教授J:
 楼主| 发表于 2021.7.4 16:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 eternal 于 2021.7.4 16:23 编辑

41.
Heretic: I ain't talking!
Altam, sharpening a knife: I have ways ofmaking people talk.
Altam: *Cuts a piece of cake*
Heretic: Can I have some?
Altam: Cake is for talkers.
异端:我不会说一个字!
亚特(磨刀):我有办法让人开口。
亚特:(切一块蛋糕)
异端:我能吃一点吗?
亚特:蛋糕是给开口的人的。


42.
Beimnech: Do I look like a killer to you?
Cethlenn: Yes, you kill my patience.
贝因克:我看起来像是杀了你的人吗?
凯赫林:是的,你杀了我的耐心。


43.
Milletian, wielding Brionac imprinted withthe power of Pragarah: I have yet to encounter a problem where a sword didn’tfactor into the solution at least in some way.
米莱西安(挥舞着刻印上神剑普莱加赫力量的伯雷纳克):我还从未遇到过有什么问题,是没有把用剑解决作为解决方式之一的。


44.
Llywelyn: Hot tea is done.
Altam: What flavour is it?
Llywelyn: Hot.
卢埃林:热茶泡好了。
亚特:是什么口味的?
卢埃林:热。
(英语拼字小笑话hhhhhhh)


45.
Maike: I averted a murder today.
Murielle: Really? That's amazing! How didyou do that?
Maike: Self control.
梅克:我今天避免了一场谋杀。
米露尔:真的吗?那太神奇了!你怎么做到的?
梅克:自我控制。


46.
Beimnech: So, do you come here often?
Milletian:
Milletian: This is my homestead.
贝因克:所以,你经常来这里?
米莱西安:
米莱西安:这里是我的农场。


47.
Avelin: Okay, well, since Talvish isn'there himself, we'll just have to log onto his computer, click "forgotpassword" and answer his security questions.
Pihne: Alright, question one: "What isGod?"
Altam: Oh no.
艾薇琳:好吧,嗯,既然托尔维斯本人不在,我们只需要登录他的电脑,点击“忘记密码”并回答他的安全问题。
潘妮:好,第一个问题:“神是什么?”
亚特:哦不。


48.
Milletian: Can you imagine getting paid forbeing cute?
Llywelyn, whispering: You would be veryrich.
Milletian: What?
Llywelyn: What?
米莱西安:你能想象吗,能够靠可爱赚到钱?
卢埃林(轻声):你会变得非常富有。
米莱西安:什么?
卢埃林:怎么?


49.
Kristell, taking Tarlach's glasses andputting them on: Do I look nice with these on?
Tarlach: Kristell, I really wish I couldsay yes, but I can't see.
克莉斯特(拿下塔拉克的眼镜并戴在自己脸上):我戴着它看着合适吗?
塔拉克:克莉斯特,我真的很希望我能说是的,但是我看不见了。

50.
Milletian: *falls*
Altam: Oh my gosh are you o-
Milletian: Better make a wish you just sawa falling star.
米莱西安:(掉下来)
亚特:哦我的天啊你还好——
米莱西安:你最好赶快许个愿你看见的只是颗流星。
 楼主| 发表于 2021.7.4 16:23 | 显示全部楼层
noctiluca 发表于 2021.7.4 11:33
楼主我也来翻译点,谢谢你让我找到这个推(follower挺少的啊),但是没有人物名字真的挺麻烦的。如果可以发 ...

非常感谢翻译,不过毕竟我在翻译前是正经向推主要了授权以备的,你突然帮忙的话,一是不知道有没有跟推主沟通过,二是也没有与我交流过,抱歉我不是很能接受这种方式,我也不能确定推主能不能接受无授权翻译
 楼主| 发表于 2021.7.4 16:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 eternal 于 2021.7.4 16:53 编辑

51.
Beimnech, in the Milletian's homestead: Goon, ask me out.
Milletian: Okay. Get out.
贝因克(在米莱西安农场里):继续,约我出去吧。
米莱西安:好的。滚出去。
(这里明显是跟第46条联动且根据推主的风格,所以把米莱西安的语气译重了)

52.
Milletian: *sneezes*
Talvish, watching from somewhere: Blessyou.
Milletian, looking around in confusion:God?
米莱西安:(打喷嚏)
托尔维斯(在某个地方看着):祝福你。
米莱西安(困惑地环顾四周):神?

53.
Nuadha: Why is Morrighan crying?
Cichol: She took one of those “Which ErinnGod Are You?” quizzes.
Nuadha: Oh, who did she get?
Cichol: Me.
努阿达:为什么茉莉安在哭?
锁孔:她做了一个“你是爱琳里的哪一个神”的测试。
努阿达:哦,那她测出来是谁?
锁孔:是我。

54.
Beimnech, pointing at the real Beimnech:Shoot him, he’s the clone!
Milletian, pointing the gun at fakeBeimnech: The REAL Beimnech would never pass up an opportunity to die!
假贝因克(指着真贝因克):打死他!他是赝品!
米莱西安(用枪指着假贝因克):真的贝因克不会放过任何一个可以去死的机会!

55.
Ruari: I'm going to take you out.
Milletian: Great, it's a date!
Ruari: I meant that as a threat.
Milletian: See you at 6!
鲁拉里:我要把你带出去。
米莱西安:太好了,这是个约会!
鲁拉里:我意思是这是个恐吓。
米莱西安:六点见!
(神TM take you out 的双关语)

 楼主| 发表于 2021.7.4 16:52 | 显示全部楼层
56.
Talvish: Go crawl in a ditch and die.
Beimnech: I hope you get hit by a bus.
Milletian: *Walks into the room*
Talvish: We're getting along so well!
Beimnech: Very well!
Milletian: *Smiles and leaves*
Beimnech: I'm going to push you off a cliff.
Talvish: Not if I push you first.
托尔维斯:匍匐在水沟里去死吧。
贝因克:我希望你被大巴车撞了。
米莱西安:*走进房间*
托尔维斯:我们相处得很好!
贝因克:很好!!
米莱西安:*微笑着离开了*
贝因克:我会把你从悬崖上推下去。
托尔维斯:我会先把你推下去。

57.
Altam: Hey, I don't know if you noticed, but I slipped a little note in those cookies to say how much I admire you!
Milletian: Oh that's really sweet-
Milletian, pulling out a ten-page note: This is not a little note...
亚特:嘿,我不知道你有没有注意到,但我在这些饼干里面塞了张小纸条以说明我有多敬仰你!
米莱西安:哦那真是太酷——
米莱西安(拉出一份有十页的便笺):这真的不能说是张小纸条……
(这里估计是捏他G23那本夹了亚特纸条的书,所以这里把部分note翻译成纸条)

58.
Marleid: I'm leaving. The Milletian is in charge. I've left notes for each of you with instructions.
Piran: Mine just says "Piran no."
Marleid: And you can apply that to any situation.
马尔艾德:我要离开了。接下来米莱西安负责。我给你们每个人留了带有指令的便笺。
菲尔安:给我的只是写了“菲尔安,不”。
马尔艾德:你可以照着它应对任何情况。

59.
Llywelyn: Is that seat taken?
Milletian: That's my lap-
Llywelyn: I know what I said.
卢埃林:这个位置有人坐了吗?
米莱西安:这是我的大腿——
卢埃林:我知道我在说什么。

60.
Talvish: Sorry, I think I need to be alone right now.
[Later]
Talvish: Thanks for being alone with me, Milletian.
托尔维斯:抱歉,我想现在我需要一个人待着。
【一会儿后】
托尔维斯:谢谢你单独陪着我,米莱西安。
(神TM G21捏他)

点评

10页小纸条草  发表于 2021.7.11 20:35
 楼主| 发表于 2021.7.4 17:00 | 显示全部楼层
另外是两张图


托尔维斯的进化路线

--------------------------------------------------------


贝因克的进化路线

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册帐号

×
发表于 2021.7.4 18:06 | 显示全部楼层
超喜欢看这种吐槽哈哈,冷门游戏没啥人做太可怜了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册帐号

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|爱琳世界-逐梦者庭院

GMT+8, 2025.11.21 02:53 , Processed in 0.139314 second(s), 8 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表